Горилки засосут стакан — и в Ватикан…

Ненька хочет размовляти по-латиньски

Секретарь Совета национальной безопасности и обороны Украины (СНБО) Алексей Данилов заявил, что в украинском языке кириллицу нужно заменить латиницей.

Чем бы дитя не тешилось… Идея эта не новая — она витает на постсоветском пространстве с самого распада СССР. Вопрос о целесообразности перехода с кириллического алфавита на латиницу обсуждался и в новых национальных государствах, и в ряде субъектов Российской Федерации — тех, чьи языки не относились к славянским. Формально объяснялось это тем, что в кириллице не хватает букв для обозначения некоторых звуков, поэтому она неудобна. Вот только латинский алфавит ещё короче, чем кириллический. В нём 26 букв, а в кириллице — 33. Так что логичнее было бы переходить на арабскую вязь или сразу уж на иероглифы.

Понятное дело, что у попыток замены алфавита была политическая подоплёка: повернуться к России задом, к Западу — передом. Но желание быть «европейцами» иногда затмевает разум.

Доцент РГГУ, специалист по странам Центральной Европы Вадим Трухачёв считает, что первым последствием такого перехода станут огромные расходы. Надо будет тратить деньги на новые учебники, на переучивание и детей, и взрослых. Придётся заказывать новые клавиатуры для компьютеров, новые станки для типографий. Это миллиарды гривен, а у Украины наверняка есть другие, более неотложные статьи расходов.

Впрочем, проблема упирается не только в деньги:

— С точки зрения культуры — это полный разрыв с тысячелетним прошлым. Предложение Зеленского о переименовании страны в «Украину-Русь» можно похоронить. Украина тогда с ним порвёт. Это будет единственная в Европе страна без корней. Естественно, что у многих подобная идея восторга не вызовет, и страну ждёт новый раскол.

«СП»: — Какова вероятность того, что Запад оценит «красивый жест»?

— Западу нет до этого дела. Болгарию приняли в ЕС и НАТО с кириллицей. Это инициатива украинских горе-политиков, не знающих, как ещё показательно порвать с Россией. Ссылаться на опыт Польши, Чехии или Хорватии бессмысленно. Это католические страны, где на кириллице никогда не писали. Латиница — это их изначальный алфавит, они ничего не меняли. Меняли в своё время в Румынии — но в 19 веке там едва ли 10% населения были грамотными… Так что, если Украина воплотит в жизнь эту идею — она покажет всем (и Западу, в том числе) образец полного идиотизма, который дополнительно подорвёт её государственность.

Русский язык тоже пытались перевести на латинский шрифт. Больше всего старались большевики, они, кстати, и другие языки, имевшие кириллическую письменность, щадить не хотели: под руководством Луначарского была разработана целая программа адаптации языков народов России к латинице.

В 1930 году комиссия лингвистов, возглавляемая видным учёным профессором Николаем Яковлевым, предложила сразу три варианта «русской латиницы», каждый из которых отличался заменами букв «ы», «ё», «ю» и «я».

Первая цель «латинизации» лежала на поверхности: кириллица объявлялась «пережитком», который «азбука революции» должна была вытеснить. Кроме того, ряд народов бывшей Российской империи собственной письменности еще не имел, новый алфавит стал бы интернациональным. К тому же единого языкового пространства требовал и Коммунистический интернационал. Про экспорт революции помните? Ощущаете размах перемен?

Попытка замены алфавита была предпринята вместе с переходом на григорианский календарь или установлением принятой в Европе меры весов. Однако с латиницей большевики дали маху. Как только в СССР появились первые газеты с использованием латинского шрифта — народ отреагировал бурно и нелицеприятно. В удобопечатном варианте реакция была примерно такой: «Рабочие не хотят читать новых газет. Все смеются и возмущаются».

Предполагать, что сейчас украинцы отреагируют принципиально иначе, оснований нет. Впрочем, политолог Ростислав Ищенко большой беды в инициативе СНБО не видит. По его мнению, это все — пустые разговоры. Но даже если дело до замены алфавита дойдёт, небо точно не рухнет, да и геополитический расклад в мире не поменяется:

— Пусть переводят, если деньги девать некуда. Что от этого изменится? Если бы вас с первого класса начали учить писать на латинице, какая разница была бы, каким алфавитом пользуетесь? Привыкнуть можно ко всему. Все, что написана кириллицей, можно перевести на латиницу, так что оцифруют и переведут, опять-таки, если деньги девать некуда. Вот поляки и хорваты — тоже ведь славяне, а пишут на латинице.

«СП»: — Поляки и хорваты — католики, им Бог велел быть ближе к Ватикану…

— Украинцы тоже хотят быть ближе к Ватикану, но это не значит, что Ватикан хочет быть ближе к украинцам.

(Visited 2 times, 1 visits today)